建築
旗山老街(中山路)
 


老照片


張淑美繪


整修中的老街(招牌大小不一,電線桿未拔除,電線亦未清除乾淨/攝影:柯坤佑)


旗山小美女(後面老街整修中,電線桿均已不見,招牌已統一/攝影:柯坤佑)


江明樹提供


江明樹提供


江明樹提供

2003年的照片與老照片對比,山頭已經改變,藍天阿財伯說因為年久失修會漏水,所以他就自己.....,他還不小心從屋頂摔下來,還好命大,當年峰美塑膠老闆林映洲先生曾極力勸阻未果。日治時期的藍天咖啡是腳踏車店。老街原始面貌如此漂亮,我們何時可以恢復其面貌呢?遠遠看過去,南段似乎還沒蓋

台灣樣式洋樓

  旗山老街位於後壁田東側,日治時期,陳順和先生與林先生將後壁田捐給日本政府做為練兵場之用,後來台灣逐漸安定,撥東側空間開發為商店街,即今之老街。

  街屋建於西元1925-1930年 (大正尾昭和初) ,位於今中山路『二保』、『三保』段。此期街屋的出現是本地糖業開發帶來經濟穩定,配合實施第二次巿街改正計劃,而陸續建造。此風格流行於台灣各地之新街屋,有些學者稱之為『台灣牌樓厝』,因其重視立面樣式的設計 。


北段


  此風格建築實為歐人在十九世紀於東南亞殖民地以仿巴洛克 (盛行於十七世紀之藝術潮) 風格洋樓樣式 (此風味建築常見於南洋、澳門、金門) 。經由日本遊學歐洲的建築師發展出來的台灣樣式,而其內部都仍為閩南木造架構的樓房。

  北段最南(上圖最左邊那間)那間是日治時期就有的嗎?阿財伯說:「NO!」那塊是畸零地,太小不夠蓋一間。老街每間面寬一丈半(4米5)。


南段

  街屋之主面常以鋼筋混泥土結構(RC),並以清水磚、磨石子、磁磚飾之。而且強調柱子、門窗、窗台的樣式,更著重其「山頭」繁複之裝飾圖案,表現當時工匠們的巧思及手藝。山頭紋飾常見有花草紋,還有借文字 (中文、羅馬文) 顯示家族姓氏,例如K是ko 桑,即洪武發先生。「山頭頂」亦常有鳥獸、貝殼狀等圖騰飾物以顯個人不同。由於整條街屋相連建造,構成統一、典雅、壯觀的畫面。是旗山建築發展史上重要一環,所以研究台灣建築學者常來探研。

  南段往北算第三間山牆上寫有ZENSHIUKO,主人是洪善修,洪的日語發音是KO。他的大哥洪善教,在現在老街上的7-11開木屐店。

鎮公所版本:(經莫皓帆老師、柯坤佑修訂)

  位於中山路上的仿巴洛克式風格洋樓,建於日治時期大正十四年(1925)至昭和五年(1930)之間,配合當時實施市街改正,由當時街長陳順和先生等人倡議建造,共有南北兩段,此處所見為北段。
  此風格建築實為歐人在十九世紀於東南亞殖民地以仿巴洛克風格洋樓樣式,經由日本遊學歐洲的建築師發展出來的「台灣牌樓厝」,其內部大都仍為閩南的木構建築。洋樓之立面常以鋼筋混凝土結構,並以清水磚、磨石子、磁磚裝飾,特別強調柱子、門窗、窗台樣式,更注重其「山牆」繁複的裝飾圖案,表現當時工匠們的巧思及手藝。
  「山牆面」常見有花草紋飾浮雕,佈局變化多端,還有藉由文字如中文或羅馬文來顯示家族姓氏。「山牆頂」常以鳥獸、貝殼狀等圖騰飾物來表現各家特色。由於洋樓相連建造共十九間,構成統一、典雅、壯觀的畫面,是旗山建築發展史上重要一環,所以吸引不少研究台灣歷史建築學者來此探究,曾獲選為文建會全國歷史百景第二十四名。

Cishan Old Street (歐雪貞老師翻譯)

  The houses, modeled after Baroque, were built on Jhongshan Road Cishan Township Kao-hsiung County, from the year of 1925 to 1930 in the Japanese occupation period. The house restyling, led by the renowned Wu family, was part of the street renovation project.
  The architectural style was actually “Taiwanese monumental house,” a 19th century model seen in Southeast Asia's European colonies and was introduced to Taiwan by Japanese architects who studied in Europe. The building's interior was thus mostly south Fujianese wooden structure. The facade of the houses were commonly built with reinforced concrete and decorated with facing bricks, terrazzo, and porcelain tiles. A heavy emphasis was placed on the poles, the windows, and the window frames, especially the ornate decorative patterns on the buildings' arched tops.
  The patterns often used floral or words written in Chinese or Roman to represent the family name. The tip was decorated with totems of birds, animals, or shells, to express each family's distinctive feature. The houses, often in a block of 16, formed a spectacular and elegant unity. Seen as one of the important milestones in Cishan's architectural development, the houses attracts many scholars specializing in Taiwan historical architecture and was selected by the Council for Cultural Affairs as the 24th of the One Hundred Historic Sites in Taiwan.

 

導覽折頁印章使用

說明:旗山種香蕉致富,人人住樓房,牆壁用鑽石空,開賓士,戴螺雷,吃鮑魚,天空會下金條、元寶,不小心就被砸到

【相關文章、活動】