旗山奇人文宋孝先將軍

日期:200902
偷渡客的故事

  前些年,台灣的經濟起飛,在全民萬眾一心勤奮的努力下,創造了一個人盡皆知的「台灣錢淹腳目」榮景。兩千三百萬的台灣同胞,每個人的荷包,無不鼓鼓飽飽,那一片繁華景況,吸引了全世界各地的掏金客,湧向台灣。以前,荷蘭人時代,這裡稱做「富爾摩沙」,後來人人皆稱台灣為美麗的寶島,「台灣錢淹腳目」的那個年代,這裡幾乎成了人間的天堂。
  以前,家裡情況稍為富裕的家庭,多少都會請一個「歐嬤桑」幫傭,可「台灣錢淹腳目」的那個年代起,許許多多的菲傭、印傭、泰傭、越傭,甚至對岸的大陸妹,也在這一陣的風潮之下,取代了古早時候的「歐嬤桑」。可是這些什麼傭啊!還是什麼妹的!在政府有效的管制下,想到台灣這個寶島謀個「傭」職,也不是那麼容易。所以大批大批乘船而來的偷渡客,應運而生。尤其對岸來的大陸偷渡客,不管成功的,還是不成功的,都不計其數。君不見各地的「靖廬」〈內政部警政署大陸地區人民處理中心〉〈Refugee Camp for Mainland Chinese〉,人滿為患。儘管如此,偷渡來台的人,在有錢可撈的誘因下,仍然是前仆後繼。
  有一天,在新竹沿海,守海防的弟兄,在防風林裡捕獲了一名形跡可疑,操著濃厚福建閩南口音的男子,身上套著一件胸口繡有竹北國中的夾克,上面撲滿了灰塵,一看就知道大概是有人失落了很久後,被撿來穿的。
  「各位長官!我真的不是大陸偷渡客,我是你們這裡的台灣人,來海邊走走的。」這位偷渡客操著一口濃厚的閩南口音,不停的求著這一些守海防的弟兄。
  「你的腔音,不像我們這裡的台灣人。」海防的弟兄提出質疑。
  「希啦!希啦!我從細漢就在庄腳做實〈鄉下務農〉,所以口音比較重啦!」這位偷渡客繼續辯著。
  「那你是在那裡工作?」
  「就這個中國北竹啊!」偷渡客用手指著左胸前的那一行「竹北國中」,他或許以為這是什麼竹器工廠。
  這幾位海防的弟兄,相顧失笑,這明明是竹北國中,卻被唸成了「中國北竹」。大概中國大陸民族性比較強,有很多鋼鐵公司,還是海運公司,都叫著「中國鋼鐵」或是「中國海運」。所以這位大陸偷渡客,理所當然的脫口而出:「中國北竹啊!」海防弟兄們,心裡已經有了底,這一個八成是大陸偷渡客,錯不了的。
  「你是不是台灣郎?我們到靖廬再說,你連竹北國中都唸成了中國北竹,怎麼唸都沒搞清楚,唸的方向跟我們台灣不一樣,我們台灣是從右到左,大陸才是從左到右。先上車,到了靖廬再跟他們說去。」海防弟兄好好教訓了這位大陸偷渡客。
  上了車以後,一路開往靖廬。途中經過了一處加油站,這位大陸偷渡客很興奮的跟海防弟兄說:「上面那一行字我會唸。」
  「好,那你唸唸看,怎麼唸?」
  「油石國中」這位大陸偷渡客大聲的唸出來,心想台灣不唸中國什麼的?那這回唸「油石國中」就錯不了,妄想唸對了,說不定就把他放了。
  「字是唸對了,不過這回卻是中國石油,方向還是唸錯了,我看你八成就是大陸偷渡客,到靖廬蹲蹲,準備遣返大陸吧」
  這位大陸偷渡客心裡的沮喪,全寫在臉上,到了靖廬後,仍心存一絲希望,不停的為自己辯著。好不容易到了這號稱的「人間天堂」,說什麼也要想辦法留下來。靖廬的管理人員,被他吵的煩死了,問他說:「你口口聲聲說你是我們台灣郎,那這樣好了,你會不會唱我們的國歌?」
  大陸偷渡客一聽,心中大喜,剛剛唸字,左也錯、右也錯,怎麼唸都不對。「國歌」在偷渡前有學,這回被我逮到了,急忙回答:「我會!我會!」
  「好吧!你就唱唱看吧!」
  這位大陸偷渡客,信心十足的向前大跨一步,然後一邊踏步一邊大聲唱:「梅花!梅花!滿天下,越冷它越開花、、、。」
  沒多久,這位大陸偷渡客,終於是那裡來就那裡去,千辛萬苦也千方百計的踏上了寶島,最後卻還是望著「淹腳目的新台幣」,興歎而去。

2007年3月19日登於台灣時報副刊

 

認識台灣的起點~旗山奇
EditRegion4